你好!台湾留学してから短パン率が高くなったMiharunrunです!台湾に住んでいるからこそのメリットは、現地の人と触れ合ったり会話を盗み聞きしながら勉強できることです!そんな台湾人の人と触れ合ったり、コソコソ盗み聞きした経験から、個人的に私がよく聞くなと思う台湾華語を紹介します♪あくまで私の周りでよく使われているだけなので、聞いたことないYoなんて思った方はその辺ご了承ください!
1. 「對啊 ( Duì a )~!」
「そう、そうだよ、そうなんだよ」という意味です!
ちなみに仕事や年配の方との会話では「啊」をつけない「對」を使います!
2. 「好啊 (Hǎo a) 」 もしくは「 好喔 ('hǎo ō) 」
「いいよ、いいね」
同じような言葉として 「可以啊(Kěyǐ a)」もよく使います!台湾人の友人に聞いたところ、ビジネスでは「好的」を使うそうです〜
3. 「真的假的 ( zhēn de jiǎ de)!?」
「マジで?、本当に?」
これは女の子が言うことが多い気がします!「真的!」だけで使うことも多いです!マジで!!
4. 「不知道 (Bù zhī dào ) 」
「わからない、知らない」
世の中知らないこと、理解できないことがいっぱいです。ちなみに、会話中に相手の言っていることが理解できなときは聽不懂(Tīng bù dǒng) と言います。
5. 「太誇張 (tài kuā zhāng)!」
「大袈裟でしょ!やりすぎでしょ!」
この言葉、台湾人の方はよく使います。話を盛る人が多いのか、度を越して何かをやってしまう人が多いのか、、行列ができているお店を見た時も、台湾人の友人がよく「太誇張 !」と言います。
6. 「好厲害 (Hǎo lìhài)!」
「すごい!」
世の中褒められて嬉しくない人は少ないと思います。日本人もよく、「えー!すごい!」と言うのと同じく、「好厲害(喔)!」もよく使われます!褒めまくって、伸ばしましょう!
番外編! よく聞く台湾語「歹勢 (パイセー) 」
「すみません、ごめんなさい」の意味です。
台湾語が話せない台湾人の方でも、よく言います。誰かにぶつかった時なんかに無意識に使っているので、台湾生活では頻出率高めです!
まとめ
かなり基本的な中国語なので、台湾人のお友達や知り合いがいる方、ぜひ使ってみてくださいね!なんなら人の話を聞くとき、この中国語を言っていれば会話が成立すると思います。(理解できてるかは別として、、)ただ日本人は相槌が多すぎて、外国の人には少し鬱陶しいと思われることがあるのでお気をつけください!ではまた!